Bernkastel-Kues, Bibliothek des Sankt Nikolaus-Hospitals, 298

Manoscritto composito: sezione 1-3 di 3


Data: sec. XIV


Fogli: 88


Materia: membranaceo


Copista: littera textualis di più mani.


Decorazione: alcune inziali in rosso; spazi riservati; rubriche.


Origine: il codice è composito di tre sezioni coeve (I: ff. 1-29; II: ff. 30-76 ; III: ff. 77-88).


Contenuto: 7 opere di Galeno e Avicenna, De medicinis cordialibus.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

De crisibus tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 1r-16v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber de crisi Galieni
  • Inc.: Ego non intendo in hoc meo libro determinare
  • Expl.: et non est eis necessarius tractatus quartus
De facultatibus naturalibus tradotto da Burgundio da Pisa, ff. 17r-29r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de naturalibus virtutibus
  • Inc.: Quia sentire quidem et moveri
  • Expl.: breve fini termini libri
De usu partium in compendio anonimo, ff. 30r-46r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Gualieni [sic] de iuvamentis membrorum
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de iuvamentis membrorum. Deo gratais. Amen
  • Inc.: Inquit Galienus quod corpora animalium
  • Expl.: anathomicas notare eas
De elementis secundum Hippocratem tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 46v-53v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Expletus est liber Galieni de elementis secundum sentenciam Ypocratis
  • Inc.: Quoniam cum sit elementum minor pars
  • Expl.: qui trahitur violenter
De alimentorum facultatibus tradotto da Guglielmo di Moerbeke, ff. 59v-76r
  • Traduzione attribuita a Guglielmo di Moerbeke
  • Traduzione incompleta
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de cibis
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de cibis et potu. Deo gratias
  • Inc.: Quoniam maxime utile est
  • Expl.: a multo tempore conservantur [sic]
  • Note
    L'incipit differisce dal testo tradito; il testo probabilmente è acefalo. Il testo è preceduto dall'epistola dedicatoria, inc. Viro provido et discreto
De dissolutione continua tradotto da Accursio da Pistoia, ff. 77r-79v
  • Traduzione attribuita a Accursio da Pistoia
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de virtutibus cibariorum translatus per magistrum Accuisum Pistoiesem [sic] apud Bononia anno Domini 1200
  • Inc.: Dicit Galienus quod corpora hominum sint in continua dissolucione
  • Expl.: mundum stringunt ventrem
Ad Glauconem de methodo medendi tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 79v-88v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione incompleta
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: -
  • Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam, o Glauco, scire
  • Expl.: fomentare eo plus quoniam

Bibliografia


Controllo su riproduzione: Durling (solo per il De elem. sec. Hipp.)


Autore della scheda: Marchiaro (2012; aggiornamento, novembre 2017)